注册 投稿
经济金融网 中国经济学教育科研网 中国经济学年会 EFN通讯社

新“新教伦理与资本主义精神”问世

  今年是著名社会学家、政治经济学家马克斯·韦伯逝世90周年,也是其成名作《新教伦理与资本主义精神》问世105周年。该书作为马克斯·韦伯最知名又最具争议性的作品,不仅在20世纪的欧美学界产生了重要影响,1987年中文译本首次出版后也备受中国思想界的关注。
   
  昨日,记者从“世纪文景”获悉,由学者阎克文翻译的《新教伦理与资本主义精神》的全新中文译本,已于本月由上海人民出版社推出。据介绍,此次出版的新译本不但包含了多位西方社会学大师的全方位导读文章,还收录了多版本的研究注释,可谓国内目前最可靠的译本。
    
   为当代社会科学提供思路
   
  马克斯·韦伯被公认为现代社会学和公共行政学最重要的创始人之一,他的主要著作围绕于社会学的宗教和政治研究领域,但他对经济学领域也作出了极大的贡献。其中,《新教伦理与资本主义精神》是他对宗教社会学最初的研究。他在这本书中提出,宗教的影响是造成东西方文化发展差距的主要原因,并且强调新教伦理在资本主义、官僚制度和法律权威的发展上所扮演的重要角色。韦伯并将国家定义为一个“拥有合法使用暴力的垄断地位”的实体,这个定义对于西方现代政治学的发展影响极大。
   
  这本书也致力于探讨这样一个问题:近代资本主义为什么仅仅出现在西方,而同时期的东方却呈现出停滞之势?因此,该书的独到之处也在于极为注重对资本主义经济兴起过程中非经济因素重要意义的深究。马克斯·韦伯通过对大量经验材料的搜集与分析,论述了新教伦理与近代理性资本主义发展之间的生成发育关系,并对东西方宗教文化传统进行了深入的比较研究。无论是本书的结论,还是本书的方法论,都为当代的社会科学提供了富于启迪意义的思路,并开辟了多线研究途径。
    
  对经典英译本的重新翻译
   
  《新教伦理与资本主义精神》德文版于1904至1905年间问世,修订版于1920年刊行,由塔尔科特·帕森斯翻译的英译本于1930年出版,并于1958年、1976年先后推出新版。1987年,于晓、陈维刚等根据帕森斯英译本翻译的中文译本由三联书店出版。
   
  这个中文译本的出版,对于马克斯·韦伯及其思想能够迅速进入中国学界的视野并产生越来越广泛的影响,可以说功不可没。不过,这个译本也给读者制造了一定的阅读障碍。因为里面出现了诸多翻译错误,由此造成的破坏性影响可能难以估量。对此,阎克文曾在5年前专门撰文举例讨论并校译过。
   
  目前出版的最新中文译本,是阎克文对帕森斯1958年版英译本的重新翻译。同时,书中也附上了R.H.托尼为1930年版写的前言,安东尼·吉登斯为1976年版所作导言,兰德尔·科林斯为1998年重印本撰写的导读,以及京特·罗特为《新教伦理——由来、根据和背景》所撰写绪论的摘译。在翻译期间,阎克文得知该书第二个英译本,即当代韦伯研究大家斯蒂芬·卡尔贝格的新译本已在2002年焕然问世,不久前已进入中国国家图书馆馆藏,他马上索求了复印件并参照校阅。
   
  为了避免混淆两个英译本,阎克文的翻译仍以帕森斯译本为据,不过,他也译出了卡尔贝格撰写的导论,并将卡尔贝格所作部分注释译出附在相关位置。其中,卡尔贝格的注释标明为“卡注”,帕森斯的注释均为“英译者注”,“中译者注”则为阎克文注。
   
  收录多篇批评回应文章

  在《新教伦理与资本主义精神》发表后不久,马克斯·韦伯又写出了姊妹篇《新教教派与资本主义精神》一文,阎克文也译出格特与米尔斯的英译文本,并收入中文新译本中。
   
  阎克文介绍,《新教伦理与资本主义精神》在一问世便引起了德国学术界的激烈争论,其中自然也有对这个崭新命题的种种批评,而最有代表性的尖锐批评来自当代批评者费里克斯·拉什法尔。马克斯·韦伯对这些批评作了多次回应之后,于1910年写出了“关于‘资本主义精神’的反批评结束语”,进一步阐述和澄清《新教伦理与资本主义精神》提出的论点。因此,阎克文将这些内容也一并根据戴维·查尔克拉夫特与奥斯丁·哈灵顿英译文译出,让读者由此了解韦伯大概会如何回应后来的批评者。
   
  《新教伦理与资本主义精神》全新中译本在原著问世105周年之际出版有着特殊的意义,不仅代表了“韦伯命题”旺盛的生命力和有效的解释力至今对中国学人仍有启发。有学者指出,进入现代化进程就意味着要不停地与韦伯打交道,尽管当代学界有现代、后现代等诸种社会理论的讨论,但是韦伯对新教伦理与资本主义精神亲和性的分析至今仍是最有魅力和挑战性的论题。

  马克斯·韦伯成名作《新教伦理与资本主义精神》问世105周年之际,全新版中文译本本月出版。

  马克斯·韦伯被公认为现代社会学和公共行政学最重要的创始人之一。

文章评论
关注我们

快速入口
回到顶部
深圳网站建设